每两个在曼谷购买公寓的外国人中,就有一个是中国人

尽管中国对资本流出已施加严格管控,将中国公民每年在境外消费的上限设为5万美元,但来自中国大陆的买家还是变成了对曼谷公寓需求最高的海外群体。

从物业服务公司仲量联行(JLL)本年度迄今为止了解到的公寓销售和询价情况来看,在购买曼谷公寓的外国买家中有50%是中国人。

根据仲量联行所披露的信息,曼谷公寓中国买家大多是在当地工作的外派人员。这个观点和该公司最近发布的报告《中国12强:全球格局下的中国城市》(China12: China’s Cities Go Global)中反映的情况相互一致。这份报告表明,曼谷是中国大陆企业进行海外扩张的十大热门目的地之一。此外,在过去三年里,中国企业的租赁业务规模位居第三。

仲量联行住宅销售和租赁业务部主管Nonraphat Pornsinkunanon说:“在叻猜拉披色(Ratchadaphisek)和拉玛9(Rama 9) 等地区,售价150万至300万泰铢(约30万至60万元人民币)的单间公寓和单卧室公寓特别受中国外派员工的欢迎,销量相当不错。

在通常情况下,这些中国买家都不会违反中国的资本管制政策。此外,泰国有数家国际银行和地方金融机构向满足某些特定申请要求(如在泰国持有的工作许可证有效期和雇佣合同期限足够长)的外国人提供住房贷款。各家银行的贷款申请要求互不相同。

还有许多大陆买家在曼谷购买公寓是为了投资或把它们当成度假时的住处

居外精选曼谷房源1“萨顿区树园”是一个独家住宅项目,位于曼谷的中央商务区,被设计为一个综合社区,由12个含私密泳池的单元组成,每个单元都是半独立单元,还提供物业管理和维护服务(第一年免服务费)。
物业编号:39266941 点击查看房源信息

曼谷是最受中国人欢迎的旅游目的地之一,这一优势为上述发展趋势起到了强力的支撑作用。仲量联行的报告显示,在资本、企业、人员交流、基础设施和贸易方面,曼谷是全世界和中国联系最紧密的十个国家之一。

虽然有大多数来自中国大陆的购房者购买了素坤逸区(Sukhumvit)价格在600万铢(约120.3万元人民币)左右的公寓,但有部分中国超高净值人士已经在曼谷中央商务区和河滨区购买了豪华或超豪华的公寓,而且这类买家的数量还在不断上升。

“这部分买家中有一些人热衷于收集炫耀性资产——就是他们可以引以为豪的资产,”Nonraphat女士说。

居外精选曼谷房源2:坐落于曼谷湄南河畔Riverside地区的曼谷悦榕庄,将地段丶服务丶设计和奢华生活品味相结合,作为与世界知名五星级酒店比邻的超豪华公寓,自然也超五星级的水准。永久产权公寓预计于2018年第四季度完工
物业编号:36744654 点击查看房源信息

“尽管中国的资本管制政策构成了中国大陆人在海外购买房产的一大障碍,但依然人们还是掌握着一些绕过这些限制的方法。例如,部分中国买家已经利用离岸融资工具来获取在曼谷购买公寓的资金,”她补充道。

根据仲量联行泰国房地产情报中心提供的信息,截至2018第一季度末,曼谷公寓存量高达52.4万套,其中有4.6万套坐落于黄金地段。

2018第一季度,曼谷公寓的市场平均一手交易价格同比增长了8.3%。在过去几年里,许多开发商开始转战高端市场,而曼谷黄金地段房产的价格只略微上涨了0.4%,而这会拉低公寓的平均价格。

居外精选曼谷房源3:由曼谷著名的开发商于2017年新建成的公寓楼,25层高端公寓+空中会所位于Wireless Road,离Chidlom 线BTS 有100米远附近有 Central Embassy 购物中心。
物业编号:36744654 点击查看房源信息

今年第一季度出现了有史以来单位土地均价(以每平方米为统计单位)最高的土地交易,还有规模最大(总金额)的一笔交易。

据报道,SC资产上市公司(SC Asset Plc)以每平方米310万泰铢(约62.2万元人民币)的价格购买了朗双路(Langsuan Road)上的一片开发用地,而泰国中央集团(Central Group)与香港置地(Hong Kong Land)设立的一家合资公司斥187亿泰铢(约37.5亿元人民币)巨资买下了英国驻泰国大使馆的土地。

泰国雷蒙置地房产公司(Raimon Land)、MQDC、阿南达(Ananda)房地产开发集团等多家一流公寓开发商也在黄金地段买下了多块面积较小或价格相对较低的地皮。

仲量联行预计有多位开发商将在已购置的大多数地皮上启动全新公寓开发项目,其中部分项目可能会带来一些天价房产。

居外网juwai.com是全球最大的中文海外房源门户网站,有来自中国及世界各地的2百多万用户查询居外网上的280万条分布在90个国家的挂牌房源。欢迎点击查看居外网上更多的曼谷精品房源,或致电 400-041-7515 谘询泰国房地产的投资机会。

 


原文:Bangkok Post

翻译:LPS
责编:Zoe Chan

本文系居外网独家稿件,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。