他的女婿随即在网上发现,一些公司愿意——以不菲的价格——帮助身患重病的中国患者去海外求医。很快,郭先生到了波士顿的丹娜法伯癌症研究院(Dana-Farber Cancer Institute),得以使用一种在中国找不到的免疫疗法新药——吉舒达(Keytruda)。将近四个月后,也就是今年四月,他的肿瘤缩小了,体重也增加了。
新西兰大学协会(Universities New Zealand)执行董事Chris Whelan说:“以前的制度使得不良雇主有机会剥削学生。拟议的变化简化了学生的工作,同时鼓励他们获得资格证书,为更有意义的工作打开大门。这对他们更好,同时这对那些经常面临技能短缺的雇主来说也更好。因此,对整个国家来说最终会得到更好的结果。”
The immigration bill was in last year‘s Queen’s Speech – it would enable the government to end the free movement of EU nationals into the UK but ministers said it would allow the country to attract “the brightest and the best”。
Last October, then immigration minister Brandon Lewis said a White Paper would be published in autumn 2017 with the bill being brought forward “in the New Year”。
In February, the home affairs committee noted there was still “considerable uncertainty about when the White Paper will be published” and said the delays had caused “anxiety for EU citizens in the UK, uncertainty for UK businesses and concern in Parliament”。
The Times reported on Friday that Brexit-supporting ministers were putting pressure on Home Secretary Amber Rudd to speed up the bill, amid concerns ministers want to use preferential access for EU workers as a bargaining chip with Brussels in Brexit talks。
Asked about the report, the prime minister‘s spokesman said: “We’re considering a range of options for the future immigration system which will be based on the evidence。“
“We will set out initial plans and publish a White Paper in the coming months with a bill to follow。”
“我们将制定初步计划,并在接下来的几个月内发布白皮书,并提交法案。”
Ms Rudd told the home affairs committee in March that the bill would be published “early next year” to establish new rules for 2021 – arguing that the agreement reached with the EU on citizens‘ rights had “to a certain extent” had removed the urgency。
The Home Office said the transition period agreement meant that the immigration bill “will not be needed until after this period ends in December 2020。 The bills will be brought forward when Parliamentary time allows”。
提出该议案的是HAMWEE男爵夫人与WALLACE OF SALTAIRE勋爵,通过议会程序,提出将Tier 1 Investor 英国投资移民方式取消。提议在移民法案第55条后加入新的法条,原文如下:
After Clause 55
BARONESS HAMWEE
LORD WALLACE OF SALTAIRE
Insert the following new Clause—
“Tier 1 (Investor) visa
(1) The Secretary of State must make rules which shall come into force no later than 1 January 2017—
To close the Tier 1 (Investor) route;
To close applications to extend leave under Tier 1 (Investor) to applicants in the United Kingdom before 1 January 2017。
(2) Nothing in this section shall affect leave to enter or remain of the holder of a Tier 1 (Investor) visa granted before that date in accordance with that leave。”