我被問得最多的問題是“我英語不好,來加拿大會有問題嗎?”答案是“No and Yes”。說不是,是因為像多倫多和溫哥華這樣的大城市,華人的占比都相當高(多倫多市區華人占比高達11%,近郊的萬錦、列治文山市華人更是占到總人口的三分之一),形成了高度完整的社區。華人喜歡的各類設施,如餐飲,超市,購物,消閑娛樂等應有盡有。
房產廣告時常具有勸誘性甚至挑逗性。“古色古香的美宅,地處薩頓區(Sutton Area),”“采光充足、溫馨怡人的住宅,位於西區大街(West End Avenue),”“戰前華美宅邸”——這是紐約房產宣傳廣告的用詞。以上暗含“邀請之意”的用語與“高挑挺拔、美麗動人的褐發女郎”、“優雅迷人的地中海美女”、“如沐春風、迷人溫馨、錯落有致”或“精彩紛呈、大師操刀的SWF 41住宅,室內外盡顯華美格調”大同小異。這些廣告語都是取自當地報紙中;如“完美邂逅(Meet Your Match)”房產專欄;還有取自《芝加哥論壇報》 (Chicago Tribune)房產專欄的“湖畔女郎”、“海邊的單身貴族”及“可翻修升級的古宅”),無論是用於單身壹族、美女或構造簡潔典雅的空置老宅,這些廣告通常具有描述性和勸誘性,有意模糊並跨越生命體和非生命體(房子)之間的界線。它們所呈現的並非壹個住所,而是壹種關系。周日的房源信息表則會公布出各種“精致”、“引人註目、溫馨典雅”、“令人贊嘆”、“美輪美奐、天然雕飾、魅力四射”的空置房產,邀請您“今日致電。”
哈佛大學英語系教授瑪嘉蓮·蓋博(Marjorie Garber)在2000年出版了《性和房產:為何我們喜歡房子》(Sex and Real Estate: Why We Love Houses)壹書對此進行闡釋,“在當代社會文化中,房子通常扮演著情人、伴侶之類的夢想約會對象,甚至夢想配偶的角色,他們能夠實現我們的想望,給我們的計劃和生活帶來意義。”