十六萬港漂在中國香港,你一定見過這樣的樓盤名字…….富豪花園,霸氣外露型,簡單又粗暴,直接又了當:
點擊查看中國香港更多精品房源
中二病犯型——御龍山,話說第二期準備叫啥?乘鳳樓?
高端洋氣型——都會駅……這到底是中文?英文?還是日文?
誰說中國香港是文化荒漠來著,連樓盤名字都取得如此高能!圈妹不看不知道,原來樓盤名字一般由專名和通名組成!
比如“欣榮花園”,“欣榮”是專名,“花園”是通名。換句話說,專名好比樓盤名字,通名好比樓盤姓氏。
在看過中國香港各式各樣滿街的樓盤後,圈妹發現,其實大部分中國香港樓盤命名都是有規律滴!你看是不是這麼回事呢:
大部分樓盤都是通名,早期多為“大廈”、“花園”。市區的單體樓宇多為“閣”、“軒”;高層住宅則為“台”。
大樓盤用“城”;綜合體用“廣場”;區域中心或企業總部用“中心”。
鄰海為“灣”;依山則為“山”。
超高層住宅愛用“峰”。
如果只是名字吉祥、著重意境的話,可能什麼特色也沒有。不過所謂“有樓萬事足”,房子的地位在中國香港如此之高,怎麼可能就只有這些常規的種類呢?好多中國香港樓盤的名字,可謂畫風突變、腦洞驚天,而且一聽就知道這地段房子貴不貴!
賺大錢、做皇帝、成神仙……
中國香港人愛講風水,樓盤名字當然也是喜歡大富大貴好兆頭。一開始的開發商還是比較含蓄而樸實的,比如較早的樓盤都是金星閣、銀星閣、寶星閣這類……富貴卻不浮誇。
後來想像就大膽了起來,出現了山水皇帝系列:傲雲峰、萬景峰、翔龍灣、豪景台、君悅華庭、龍心閣……
還有霸氣仙境系列:盛世、君珀、瓏門、海玨、御悅、升御門、御金·國峰……
這哪兒是回家啊,感覺住在皇宮天庭,想架個鼎在家裡煉丹!也許因為中國香港樓高,住在高層感覺騰雲駕霧,再加上港人又愛好吉利,討個好口彩,才會有這麼多邪魅狂狷的樓盤名字!
假裝在歐美
在中國香港,樓盤名是英文已經不是啥新鮮事了,厲害的是英文名還大有乾坤,與中文名相互聯繫,比如日出康城(Lohas Park)。
日出康城前稱夢幻之城,“日出”代表東方、陽光以及朝氣;“康城”則是健康之城及可持續發展,所以英文名才是Lohas(Lifestyle of Health and Sustainability)。
港鐵康城站
不過,好多中國香港樓盤已經不滿足有英文名了,法文名、日文名才是潮流……
比方“都會駅”的第二期“城中駅”,英文名是Le Point。本身“駅”就屬於日式漢字,意為驛站、站點。而Le Point在法文中,也有句號、終點的意思。
就問你高不高端!大不大氣!
同樣的例子還有位於元朗的豪宅御葡萄(La Maison Vineyard)。開發商:能唸得出來,算我輸!
以上五個,一個都不會……感覺語文是體育老師教的!然而按照開發商的說法,這一切都是有寓意滴:
䨇寓,是位於屯門湖安街8號的樓盤。其中“䨇”是“雙”的俗字,意思“成雙成對”,與家人安居樂業之所;英文名為2GETHER。
……感情單身狗還住不了是嗎?哭暈在廁所。
再比如海玨,位於荃灣馬灣,低密度依海而建,實屬豪宅裡的豪宅!
而且還有露台哦,不是那種就能曬幾件衣服的露台哦,是可開數十人燒烤趴的露台!
“玨”是“玨”的異體字,讀“各”,表示兩玉合二為一,實屬高端中的高端,吉利中的吉利。其實圈妹覺得沒差,反正兩個字都不會念,房子也都買不起。
而且這個樓盤英文名叫AnaCapri,即阿納卡普里,一個位於意大利那不勒斯的美麗小鎮。嗯,又是一個假裝在歐洲。
只寫一或八,低調的奢華
這樣的樓盤在中國香港雖然不多,但一說出來就嚇人一跳:一號雲頂、窩打老道8號、書院道8號、農圃道18號、筆架山一號、何文田山一號……
數字一、八都是吉利得不行的數字,何況還以街道為名,一聽就是豪宅啊!圈妹隨手一查,一號雲頂屬豪宅設計,出售價格2150萬,租價則在4.3萬!
而書院道8號則是單棟豪宅,2012年便要價6300萬!
所以真正豪宅都不用寫名字,寫個街道加數字就可以了!
話說,中國香港樓盤名照這個高能程度發展下去,以後打車也可能是:“唔該,請去九鼎至尊豪御享·碧波雪海極目收·鐘靈毓秀·優山美地·La Grande Goldwood。”
(本文來源微信公眾號“港漂圈”,作者圈妹)
十六萬港漂在中國香港,你一定見過這樣的樓盤名字…….富豪花園,霸氣外露型,簡單又粗暴,直接又了當:
點擊查看中國香港更多精品房源
中二病犯型——御龍山,話說第二期準備叫啥?乘鳳樓?
高端洋氣型——都會駅……這到底是中文?英文?還是日文?
誰說中國香港是文化荒漠來著,連樓盤名字都取得如此高能!圈妹不看不知道,原來樓盤名字一般由專名和通名組成!
比如“欣榮花園”,“欣榮”是專名,“花園”是通名。換句話說,專名好比樓盤名字,通名好比樓盤姓氏。
在看過中國香港各式各樣滿街的樓盤後,圈妹發現,其實大部分中國香港樓盤命名都是有規律滴!你看是不是這麼回事呢:
大部分樓盤都是通名,早期多為“大廈”、“花園”。市區的單體樓宇多為“閣”、“軒”;高層住宅則為“台”。
大樓盤用“城”;綜合體用“廣場”;區域中心或企業總部用“中心”。
鄰海為“灣”;依山則為“山”。
超高層住宅愛用“峰”。
如果只是名字吉祥、著重意境的話,可能什麼特色也沒有。不過所謂“有樓萬事足”,房子的地位在中國香港如此之高,怎麼可能就只有這些常規的種類呢?好多中國香港樓盤的名字,可謂畫風突變、腦洞驚天,而且一聽就知道這地段房子貴不貴!
賺大錢、做皇帝、成神仙……
中國香港人愛講風水,樓盤名字當然也是喜歡大富大貴好兆頭。一開始的開發商還是比較含蓄而樸實的,比如較早的樓盤都是金星閣、銀星閣、寶星閣這類……富貴卻不浮誇。
後來想像就大膽了起來,出現了山水皇帝系列:傲雲峰、萬景峰、翔龍灣、豪景台、君悅華庭、龍心閣……
還有霸氣仙境系列:盛世、君珀、瓏門、海玨、御悅、升御門、御金·國峰……
這哪兒是回家啊,感覺住在皇宮天庭,想架個鼎在家裡煉丹!也許因為中國香港樓高,住在高層感覺騰雲駕霧,再加上港人又愛好吉利,討個好口彩,才會有這麼多邪魅狂狷的樓盤名字!
假裝在歐美
在中國香港,樓盤名是英文已經不是啥新鮮事了,厲害的是英文名還大有乾坤,與中文名相互聯繫,比如日出康城(Lohas Park)。
日出康城前稱夢幻之城,“日出”代表東方、陽光以及朝氣;“康城”則是健康之城及可持續發展,所以英文名才是Lohas(Lifestyle of Health and Sustainability)。
不過,好多中國香港樓盤已經不滿足有英文名了,法文名、日文名才是潮流……
比方“都會駅”的第二期“城中駅”,英文名是Le Point。本身“駅”就屬於日式漢字,意為驛站、站點。而Le Point在法文中,也有句號、終點的意思。
就問你高不高端!大不大氣!
同樣的例子還有位於元朗的豪宅御葡萄(La Maison Vineyard)。開發商:能唸得出來,算我輸!
以上五個,一個都不會……感覺語文是體育老師教的!然而按照開發商的說法,這一切都是有寓意滴:
䨇寓,是位於屯門湖安街8號的樓盤。其中“䨇”是“雙”的俗字,意思“成雙成對”,與家人安居樂業之所;英文名為2GETHER。
……感情單身狗還住不了是嗎?哭暈在廁所。
再比如海玨,位於荃灣馬灣,低密度依海而建,實屬豪宅裡的豪宅!
而且還有露台哦,不是那種就能曬幾件衣服的露台哦,是可開數十人燒烤趴的露台!
“玨”是“玨”的異體字,讀“各”,表示兩玉合二為一,實屬高端中的高端,吉利中的吉利。其實圈妹覺得沒差,反正兩個字都不會念,房子也都買不起。
而且這個樓盤英文名叫AnaCapri,即阿納卡普里,一個位於意大利那不勒斯的美麗小鎮。嗯,又是一個假裝在歐洲。
只寫一或八,低調的奢華
這樣的樓盤在中國香港雖然不多,但一說出來就嚇人一跳:一號雲頂、窩打老道8號、書院道8號、農圃道18號、筆架山一號、何文田山一號……
數字一、八都是吉利得不行的數字,何況還以街道為名,一聽就是豪宅啊!圈妹隨手一查,一號雲頂屬豪宅設計,出售價格2150萬,租價則在4.3萬!
而書院道8號則是單棟豪宅,2012年便要價6300萬!
所以真正豪宅都不用寫名字,寫個街道加數字就可以了!
話說,中國香港樓盤名照這個高能程度發展下去,以後打車也可能是:“唔該,請去九鼎至尊豪御享·碧波雪海極目收·鐘靈毓秀·優山美地·La Grande Goldwood。”
(本文來源微信公眾號“港漂圈”,作者圈妹)